BREZHONEG AR BOBL - BRETON ER BOBL - Le breton authentique

Le breton bio, garanti sans mot chimique ni OLGM (Organisme Linguistique Génétiquement Modifié)
 
AccueilAccueil  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Partager | 
 

 livres en orthographe traditionnelle vannetaise

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Sam 26 Sep - 1:29

Je vous propose de noter ici les livres ou autres écrits en orthographe traditionnelle vannetaise que vous connaissez.


J'en ai trouvé dans le livre "Recits et contes populaires de bretagne #1 - reunis dans le pays de pontivy". Les contes sont en français, les chansons sont en breton bro guéned, traduites en français.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
keti ketan
Barbotér(éz) / Bavard(e)


Nombre de messages: 45
Léh / Localisation: Enezenn Réunion
Date d'inscription: 17/11/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Dim 27 Sep - 10:03

Idé vad...
" Kammdro an ankou" get Loeiz Herrieu
" Hor Bara pamdieg " get eur Loeiz arall ... Embannet get " Hor yezh " hag e vo kavet e médiathèque An Alré.
" Troieù lavar " ha " Krenlavarieù " get an aotrou personn Pier Ar go
" Ar gwenedeg " get mériadeg Herrieu
" Ar an deulin " barhonegeù get Yann Ber Kaloc'h.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 643
Date d'inscription: 15/04/2006

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Dim 27 Sep - 11:11

Citation:
Les contes sont en français


Boud zo unan e gwenedeg (Noal-Pondi):
En deu zén jalous (pp 64 & 66)
jeje
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Furlukin
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 93
Léh / Localisation: Kreiz Breizh
Date d'inscription: 28/04/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Dim 27 Sep - 12:21

Obéreù en in-noz, ged Guillam er Borgn a Seglian.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://strolladkallag.blog4ever.com
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Dim 27 Sep - 22:58

Mersi deoh. Smile

gerard a écrit:
Citation:
Les contes sont en français


Boud zo unan e gwenedeg (Noal-Pondi):
En deu zén jalous (pp 64 & 66)
jeje
Ya, gùir é. thumright
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ennys
Barbotér(éz) / Bavard(e)


Nombre de messages: 32
Date d'inscription: 05/12/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 28 Sep - 9:50

Guillevic/Cadic - Chants et airs traditionels du pays Vannetais (dastum)
Joakim Gwilhom - Livr ar labourer
Iwan an Diberder - A liu el loer hag er stered (bon, n' eo ket er 'skritur kozh', mes gwenedeg eo ur sort...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Furlukin
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 93
Léh / Localisation: Kreiz Breizh
Date d'inscription: 28/04/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 28 Sep - 10:03

Yann er Baluhen, Job Jaffré.

Embannet eo er skritur kozh deus un tu, ha adskrivet er skritur "normalizet" deus an tu all.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://strolladkallag.blog4ever.com
gerard
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 643
Date d'inscription: 15/04/2006

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 28 Sep - 11:23

E tal penn man gwele (gwir!) Laughing

Imitasion Jézus-Krist pé Jézus-Krist skuir er gristénion
lakeit é brehoneg Guéned
get en Eutru P. Bellec a Velrand (1905)

ha

Predégueu brehonêc ar simbol en apostolèd, aveit peb sul épad ur blai,
guet ur retraed aveid er vugalé, én achumant.
Dré en Eutru Diot, Person Izenah (1854)

jeje
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 468
Date d'inscription: 19/05/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 28 Sep - 13:35

gerard a écrit:

Imitasion Jézus-Krist pé Jézus-Krist skuir er gristénion
lakeit é brehoneg Guéned
get en Eutru P. Bellec a Velrand (1905)

Ar lewr-sen zo geniñ ewe. Nag a drow mad vez kawed a-barzh !

Kado.


Dernière édition par Kado le Lun 28 Sep - 16:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 468
Date d'inscription: 19/05/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 28 Sep - 15:56

Quelques Titres en plus, tous ces ouvrages sont écrits en vannetais classique.
[Edit] J'augmenterai cette liste au fur et à mesure.

En rouge les ouvrages indispensables.

Dictionnaire Breton-Français du Dialecte de Vannes, Emile Ernault, 1904 - Réédition Brud Nevez/Emgleo Breiz 2000 (Notennig : Cette édition comprend aussi le Supplément au Dictionnaire Breton-Français du Dialecte de Vannes d’Emile Ernault par P. Le Goff 1919
[Vous pouvez trouver l'original de 1904 ici : http://www.archive.org/details/bretonvannes]

Imitasion Jésus-Krist Lakaet é Brehoneg Guéned Get En Eutru P. Bellec a Velrand, Mollet é Ti en Eutru Normand a Hennebont 1905

Er Hémener (Le Couturier Breton) Hoari Farsus En Ur Loden - Le Bayon - Rennes 1906

Buhé er Sent eit pep dé ag er blé - Larboulette - Guéned Mollereh Galles 1907

Dialecte de Vannes - Vocabulaire Breton-Français et Français-Breton - A. Guillevic et P. Le Goff - Lafolye Frères Editeurs 1907

En Ozeganned (Les Korrigans) Hoari Farsus En Ur Loden - Le Bayon - Rennes 1908

Nikolazig - Mystère Breton en 5 Actes - Texte et traduction française - J. Le Bayon- Rennes, Imprimerie Brevetée Francis Simon 1909

Histoér Santél J. Buléon - é Guéned é Ti Lafolye, Mollour ha Livrour, Plasen Er Liseu 1911

Boéh er Goèd (La Voix du Sang) - Mystère Evangélique en 6 Actes - J. Le Bayon - Morlaix, Imprimerie A Le Goaziou 1912

Ar Hent En Hadour (Sur les pas du Semeur) - Mystère Evangélique en Dix Tableau - J. Le Bayon - Vannes Lafolye, Imprimeur 1913

Supplément au Dictionnaire Breton-Français du Dialecte de Vannes d’Emile Ernault par P. Le Goff 1919

Livr el Labourér - Dré en Eutru Guillom - (réédition) Vannes, Lafolye Frères 1923
[L'original se trouve ici : http://books.google.fr/books?id=dL0NAAAAYAAJ&pg=PP7&dq=Livr+el+labourer&as_brr=3#v=onepage&q=&f=false]

Exercices sur la Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes - 2eme Edition - A. Guillevic & P. Le Goff - Vannes, Librairie Lafolye 1923

Kado Roué Er Mor (Kado, Roi de la Mer) - Trois actes en vers - Texte breton et traduction française - J. Le Bayon - Vannes, Imprimerie Emile Mahéo 1924 (ha n'é ket a men divout é geek )

Nolùen - Quatre Acte en Vers - Texte breton et traduction française
- J. Le Bayon - Lorient, Imprimerie Al. Cathrine, 18 Place Bisson 1924

Aveit Doué hag Er Vro - Job en Drouz-Vor - Molladen saùet get er Vuhé kristén én Oriant 1935

Ar en Deulin - I-P. Kalloh (Bleimor) - Molladenneu Dihunamb én Oriant 1935

Ribardenneu - I.M. Héneu - en Oriant - Molladenneu Dihunamb 1939

Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes - A. Guillevic & P. Le Goff (4ième Edition) - Vannes, Librairie Lafolye et J. De Lamarzelle 1942

Dasson ur galon - Gwerzenneu - Loeiz Herrieu - Molladenneu Dihunamb 1957

Le Breton du Morbihan Vannetais - Meriadeg Herrieu (Edité par l’Auteur) 1974

Le Breton Parlé - Meriadeg Herrieu - Editions Bleun Bro Gwened 1979 [NOTE : Ce livre n'est pas à proprement parler écrit en vannetais classique, mais il est indispensable pour ceux qui veulent étudier le vannetais. Il contient en effet des notes essentielles pour comprendre la grammaire propre au vannetais ainsi que de nombreux textes et dialogues aux formules prises sur le breton parlé]

Obéreù en In-Noz - Guillam er Borgn a Seglian, Embannet get Herri er Borgn hag é dud 1981

Œuvres de Pierre Le Goff (1860-1941) - Présentation de Jorj Belz - Institut Culturel de Bretagne 1986

Yann er Baluhen - Job Jaffré, Dastum 1986 [NOTE : Ouvrage utile car il contient sur une page le texte écrit en vannetais classique et en vis à vis la version écrite en peurunvan]

Hor Bara Pamdiek - G.L. Guilloux - Hor Yezh 1992

Dictionnaire Français/Breton Vannetais - Meriadeg Herrieu - Emgleo Breiz 2002

Chants Traditionnels Vannetais - J.L. Larboulette (1902-1905), Dastum bro ereg 2005

Le Breton de Belle-Ile-en-mer - Patrick Le Besco - Emgleo Breiz 2005 (Notennig : en orthographe vannetaise classique adaptée)

Chants et Airs Traditionnels du Pays Vannetais - Auguste Guillevic - Jean-Mathurin Cadic (fin 19e siècle), Dastum bro Ereg 2007

Supplément Inédit à son Dictionnaire Vannetais - Emile Ernault, Skol 2008

Kado


Dernière édition par Kado le Ven 23 Oct - 18:25, édité 12 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 28 Sep - 19:47

Mad é er roll-man ! thumright


Ces livre sont-ils ("facilement") trouvables ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 643
Date d'inscription: 15/04/2006

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Mar 29 Sep - 8:52

N'eo ket aes!
Parfois, pour les éditions anciennes, chez les libraires spécialisés dans l'ancien (le théatre de Le Bayon).
D'autres retrouvés autrefois dans une cave HLM!
D'autres achetés aux héritiers de Roperh er Mason.

Roperh er Mason: Chal ha dichal, barhonegeu guénedek 1931-1939.
(Dihunamb, 1943).

jeje
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 676
Léh / Localisation: Breizh-Izel
Date d'inscription: 07/09/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Mar 29 Sep - 11:41

Certains d'entre eux sont récents et donc faciles à trouver ; la plupart se trouvent en bibliothèques (dans les grandes villes de Bretagne). Beaucoup de livres en vieux vannetais se trouvent d'occasion sur internet, par exemple sur Abebooks.fr.

_________________
אַ שפראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמײ און פֿלאָט
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 12 Oct - 1:59

ennys a écrit:
Iwan an Diberder - A liu el loer hag er stered (bon, n' eo ket er 'skritur kozh', mes gwenedeg eo ur sort...)

Ah bon ? C'est écrit comment ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ennys
Barbotér(éz) / Bavard(e)


Nombre de messages: 32
Date d'inscription: 05/12/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 12 Oct - 8:42

la premiere conte commence commence comme ca:

En diù verh, er mousic ha rouannez er sirened.

Ur hueh dreist en deieu aral dariù diù verh yevank ha en oé kolled en hent. Hag in im ariù in aot ha ind é laré ou diù en eil d'er gili:
-kollet e bes en hent, oeid omb ar lezeuen er zaodan.
Ha chete in ariù ar ur garec ou diù. Maré bras e oé hag e dréhoé. Ha ou devoé lammet ou botaao ha ind oé ariù ar er garrec.

Tu vois que l'ortographie n'est pas 'classique' du tout, mais plutot fonetique: An Diberder voulait montrer comment parlait la conteuse. Et l'ortographie change beaucoup dans le livre...tu dois le lire, je pense Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 12 Oct - 16:40

OK, merci. Je préfère encore ça à l'écriture "classique", comme je suis du coin ça colle bien à la prononciation locale, ça se lit donc très facilement. C'est aussi comme ça que j'aurais écrit (par exemple "gili", "chete", etc. ).

Bon, comme je suis au début de mon apprentissage j'aurai bien du mal à tout comprendre, mais je vais quand même l'acheter, c'est certain ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
ennys
Barbotér(éz) / Bavard(e)


Nombre de messages: 32
Date d'inscription: 05/12/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 12 Oct - 16:45

koul Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 468
Date d'inscription: 19/05/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 12 Oct - 18:37

Mazhev a écrit:
OK, merci. Je préfère encore ça à l'écriture "classique", comme je suis du coin ça colle bien à la prononciation locale, ça se lit donc très facilement. C'est aussi comme ça que j'aurais écrit (par exemple "gili", "chete", etc. ).

Bon, comme je suis au début de mon apprentissage j'aurai bien du mal à tout comprendre, mais je vais quand même l'acheter, c'est certain ! Smile

C'est un bon achat pour qui s'interresse au breton tout court. Et c'est l'un des rares témoignages écrits ("phonétiquement", merci Le Diberder) du breton de ce coin là.
Si tu veux, pour t'aider à mieux comprendre la partie bretonne, il existe une traduction française d'un partie des contes de "Al Liù er loer ag er stéred" dont voici la référence :
- Contes de Sirènes - Yves Le Diberder - Terres de Brumes Editions - Presses Universitaires de Rennes 2000.

Le breton de Port-Louis est au vannetais ce que le portugais est à l'espagnol (je caricature bien sur, èl kustum).

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Lun 12 Oct - 22:41

Merci pour la référence.


Kado a écrit:
Le breton de Port-Louis est au vannetais ce que le portugais est à l'espagnol (je caricature bien sur, èl kustum).

A ce point là ? C'est un peu exagéré, non ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Quevenois
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 676
Léh / Localisation: Breizh-Izel
Date d'inscription: 07/09/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Mar 13 Oct - 0:42

A liù er loér hag er stéred est en breton de Gâvres.
Il n'est pas si bizarre que ça, c'est simplement un dialecte du littoral, avec "tei" pour maison et ce genre de choses... Il y a des dialectes bien plus bizarres...

_________________
אַ שפראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמײ און פֿלאָט
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Mar 13 Oct - 3:30

Ca me rassure. Mr. Green
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 468
Date d'inscription: 19/05/2007

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Jeu 22 Oct - 11:47

Mazhev a écrit:
Merci pour la référence.
Kado a écrit:
Le breton de Port-Louis est au vannetais ce que le portugais est à l'espagnol (je caricature bien sur, èl kustum).

A ce point là ? C'est un peu exagéré, non ?

Bien sur que c'est exagéré. 'Peus shed lenned ar pezh 'm eus skrived ? : "(je caricature bien sur, èl kustum)". Faut que j'arrête avec mon humour à 2 francs. geek

Kado.
PS : n'hésitez pas à consulter la listes des ouvrages en vannetais classique plus haut, j'y ajoute régulièrement des références nouvelles.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mazhev
Vizitour kustum / Habitué


Nombre de messages: 117
Age: 25
Léh / Localisation: Bro En Oriant
Date d'inscription: 06/12/2008

MessageSujet: Re: livres en orthographe traditionnelle vannetaise   Jeu 22 Oct - 23:31

Kado a écrit:
PS : n'hésitez pas à consulter la listes des ouvrages en vannetais classique plus haut, j'y ajoute régulièrement des références nouvelles.

Merci, je suis ravi d'avoir cette liste sous la main.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

livres en orthographe traditionnelle vannetaise

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
BREZHONEG AR BOBL - BRETON ER BOBL - Le breton authentique :: Devizeu ar treu a beb sort - Divizoù war traoù a beb seurt - Discussion générale-